忍者ブログ
玩蛋去!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


午後のバラ園(午后的蔷薇园)
 
 
むかし、むかし 
ある国の姫様は 
午後のバラ園で 
母親と話しています
 
むかし、むかし
あるくにのひめさまは
ごごのバラぞので
ははおやとはなしています
 
MUKASHI MUKASHI
ARU KUNI NO HIMESAMA WA
GOGO NO BARA ZONO DE
HAHAOYA TO HANASHITE IMASU
 
很久很久以前,
某个国家的公主
在午后的蔷薇园里
与母亲说着话
 
「ああ、母様、なぜ王子様(ウィリアムさま)は私を迎えてくれないの?
美しい私
愛しい私
ウェッディングベルを待っている」
 
ああ、かあさま、なぜウィリアムさまはわたしをむかえてくれないの?
うつくしいわたし
いとしいわたし
ウェッディングベルをまっている
 
AA KAASAMA NAZE WI RI A MU SAMA WA WATASHI WO MUKAETE KURENAI NO
UTSUKUSHII WATASHI
ITOSHII WATASHI
WEDDINGU BERU WO MATTE IRU
 
“啊啊,母亲大人,为什么王子(威廉)不迎娶我回去呢?
美丽的我,
可爱的我,
在等待着婚礼的钟声”
 
 
静かに、静かに 
母親は俯いた 
木漏れ日の中で 
姫様と話しています 
 
しずかに、しずかに
ははおやはうつむいた
こもれびのなかで
ひめさまとはなしています
 
SHIZUKANI SHIZUKANI
HAHAOYA WA UTSUMUITA
KOMOREBI NO NAKA DE
HIME SAMA TO HANASHITE IMASU
 
静静的,静静的,
母亲低着头
透过树丛的阳光下
与公主说着话
 
「ああ、我が子、もう王子様(ウィリアムさま)は貴女を迎えられないよ!
美しすぎるから
愛しすぎるから
フューネラルベルが響いている」
 
ああ、わがこ、もうウィリアムさまはあなたをむかえられないよ!
うつくしすぎるから
いとしすぎるから
フューネラルベルがひびいている
 
AA WAGAKO MOU WIRI A MU SAMA WA ANATA WO MUKAE RARENAI YO
UTUKUSHI SUGIRU KARA
ITOSHI SUGIRU KARA
FYUU NE RARU BERU GA HIBI ITE IRU
 
“啊啊,吾儿,王子(威廉)已经不能迎娶你了啊!
因为太过美丽,
因为太过可爱,
响起了葬礼的钟声”
 
ーーー
「母様、紅茶はいかがでしょうか?
そうそう、私、思い出した!
彼は美しすぎるから
彼は愛しすぎるから
私がウィリアムさまを殺した!」
 
かあさま、こうちゃはいかがでしょうか?
そうそう、私、おもいだした!
かれはうつくしすぎるから
かれはいとしすぎるから
わたしがウィリアムさまをころした!
 
KAA SAMA KOU CYA WA IKAGA DESYOUKA
SOUSOU WATASHI OMOI DASHITA
KARE WA UTUKUSHI SUGIRU KARA
KARE WA ITOSHI SUGIRU KARA
WATASHI GA WI RI A MU SAMA WO KOROSHITA
 
“母亲大人,红茶怎么样?
对了对了,我已经想起来了!
因为他太过美丽,
因为他太过可爱,
所以我杀害了威廉!”
 
「母様、ケーキはいかがでしょうか?
ねえねえ、私に見てください!
私、美しすぎるから
私、愛しすぎるから
ウィリアムさまの嫁になった!」
 
かあさま、ケーキはいかがでしょうか?
ねえねえ、わたしにみてください!
わたし、うつくしすぎるから
わたし、いとしすぎるから
ウィリアムさまのよめになった!
 
KAA SAMA KEEKI WA IKAGA DESYOUKA
NE E NE E WATASHI NI MITE KUDASAI
WATASHI UTUKUSHI SUGIRU KARA
WATASHI ITOSHI SUGIRU KARA
WI RI A MU SAMA NO YOME NI NATTA
 
“母亲大人,蛋糕怎么样?
~呐~,请看着我啊!
因为我太过美丽,
因为我太过可爱,
所以成了为威廉的新娘!”
 
王子様も死んだ 
母様も死んだ  
私に殺されたみんな 
ゆっくり休んでください
 
おうじさまもしんだ
かあさまもしんだ
わたしにころされたみんな
ゆっくりやすんでください
 
OO JI SAMA MO SHINDA
KAASAMA MO SHINDA
WATASHI NI KORO SARETA MINNA
YUKKURI YASUNDE KUDASAI
 
王子也死了,
母亲也死了,
被我杀死的人们啊,
请好好的休息吧
 
午後のバラ園で 
木漏れ日の中で 
バラは密やかに咲いている 
姫は狂おしく舞っている  
 
ごごのバラぞので
こもれびのなかで
ばらはひそやかにさいている
ひめはくるおしくまっている
 
GOGO NO BARA ZONO DE
KOMOREBI NO NAKA DE
BARA WA HISOYAKANI SAITE IRU
HIME WA KURUOSHIKU MATTE IRU
 
在午后的蔷薇园,
透过树丛的阳光下
蔷薇静悄悄地开放,
公主在狂乱舞蹈。

PR


嗯,第一次接受别人的委托(算吗),应该说是第一次合作?总之是我第一次为VOCALOID写词,还是日语的
语法应该没有大的问题……这点自信,还是有的——吧?
附上了平假名和汉语翻译,你没看错,是汉语翻译……
虽然我并不是很清楚别人怎么写日语文章的,不过我根据同学的经验猜测,是先写好中文,再翻译成日语。
可是我不会那样写诶……我是写好了日语的,再翻译成中文。

第二篇歌词应该算是物语风……嗯。

迷い人形と墓掘り人

(まよいにんぎょう と はかほりひと)


夢の中の笑い声(ゆめのなかの笑い声)
目が覚める時(めがさめるとき)
部品が散らばった(ぶひんがちらばった)
あなたは 魔法の人形(あなたは まほうのにんぎょう)
あなたは 復讐の人形(あなたは ふくしゅうのにんぎょう)

梦中的笑声
醒来时,
零件散落开来
你是 魔法的傀儡
你是 复仇的傀儡

夢の中の泣き声(ゆめのなかのなきごえ)
目が覚める時(めがさめるとき)
心が無くなった(こころがなくなった)
わたしは 地獄の墓掘り人(わたしは じごくのはかほりひと)
わたしは 残酷な墓掘り人(わたしは ざんこくのはかほりひと)

梦中的哭声
醒来时
失去了心灵
我是 地狱的掘墓人
我是 残酷的掘墓人

愛してる 愛してる(あいしてるX2)
なのに、あなたはここに居たくない(なのに、あなたはここにいたくない)
愛してる 愛してる(あいしてるX2)
だから、あなたを失いたくない (だから、あなたをうしないたくない)

我爱你,我爱你
但你却不愿留在这里
我爱你,我爱你
所以,我不想失去你

夢の中の睦言(ゆめのなかのむつごと)
目が覚める時(めがさめるとき)
愛を忘れた(あいをわすれた)
あなたは 迷い人形 (あなたは まよいにんぎょう)
わたしは 寂しい墓掘り人(わたしは さびしいはかほりひと)

梦中的情话
醒来时
忘记了爱
你是 迷失的人偶
我是 寂寞的掘墓人

愛してる 愛してる(あいしてるX2)
なのに、あなたはここに居たくない(なのに、あなたはここにいたくない)
愛してる 愛してる(あいしてるX2)
だから、あなたを失いたくない (だから、あなたをうしないたくない)

我爱你,我爱你
但你却不愿留在这里
我爱你,我爱你
所以,我不想失去你


愛してる 愛してる(あいしてるX2)
なのに、私があなたを殺した(なのに、わたしがあなたをころした)
愛してる 愛してる(あいしてるX2)
だから、私があなたを埋葬した(だから、わたしがあなたをまいそうした)

我爱你,我爱你
但是,我却杀了你
我爱你,我爱你
所以,我埋葬了你


 HOME 
忍者ブログ [PR]