忍者ブログ
玩蛋去!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

GAKUKO的声音很可爱,XDDD
这傲娇真是太萌了=w=

恋彩流星~こいいろながれぼし~

夕闇日が落ちて街あかり灯れば
貴方にまた逢える時間が近づくの
綺麗に結い上げた髪を揺らしながら
夜空にこだまするハートのこのリズム

傍晚夕阳落下,街灯闪亮
与你相会的时间越来越近了
轻摇着特意盘起的漂亮发髻
心之旋律在夜空里回响


声をかけてきても駄目よ
足止めしないで欲しいの
早鐘のビートにのせて
踊るようにかわしていくのよ

即使出声叫我也不行哦
因为我想要信步向前
趁着现在心儿如小鹿乱撞
舞蹈般地错身而过


お願い邪魔しないで あの人に逢わせて
闇夜を切り裂くような 私は流れ星
もうすぐ辿り着くの 愛しいあの人へ
燃え尽き消えぬように 願い込め駆けぬける

拜托了,请不要打扰我,让我与那个人相会吧
我仿佛流星那般,将暗夜分裂
很快就会到达 心爱的人的身边了
如同要将自己燃烧殆尽一样,带着愿望飞奔


夜風が絡みつく いつものこの木陰
あたたかく微笑む 貴方の姿なく
あたりに響くのは 私の呼吸だけ
悲しみ映し出す 瞳のこの涙

夜风缠绕,在与过去相同的树下
却没有带着温暖微笑的 你的身影
在这里响起的,只有我的呼吸
还有映出眼中悲伤的泪水


「慰めて落とそうなんて」
「馬鹿にしないでよ 放っといて」
崩れ落ちそうな心を
隠して凛と前を向くのよ

“安慰看起来很失落的我什么的”
“请不要开玩笑了,放开我”
仿佛要崩坏的心
就这样隐藏起来,我凛然向前

お願い零れないで 私のこの涙
薄雲に混ざるように 溜め息のぼり行く
こんなに狂おしいの私のこの想い
錆び付き止まらぬように一人で温める

请不要落下来啊,我的泪水
似乎要与薄云混杂起来 我叹息不断
我独自温暖这份狂热的思念
仿佛不断被侵蚀着

悲哀音に誘われ来てみれば
降り注ぎそうな 花曇り
気丈にこちらを睨む眼
濡れ石の如く 嗚呼 あはれなり

被这悲哀的声音诱惑而来的
只有铺天盖地的春天的阴霾
坚毅地瞪着这边的眼神
犹如濡湿的磐石,啊啊,令人怜惜


お願いまだ見ないで涙が乾くまで
いつもの微笑みすら 少しだけ憎らしい
揺れてる貴方の髪 掴んで引き寄せて
貴方と私の距離縮めて囁くの

请等到我的眼泪消失再来看我吧
就连那一如往昔的微笑也稍稍有些讨厌
抓住你那飘摇的长发,将你拉近
缩小你我的距离,然后低声耳语

 

お願い離れないで私を抱きしめて
貴方の香り胸に染み入り熱くなる
二人で歩いていく頭上月明かり
行く先照らすように光が降り注ぐ

请不要再离开我了,紧紧拥抱我吧
胸口沾染上你的气息而逐渐变得温热
两人一起散步,天空的月亮
仿佛是要将前路照亮一般洒下光芒

 

「遅いよ…バカ!」
「ごめんね…」

“太慢了……笨蛋!”
“对不起哦……”

PR
*Comment*
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
忍者ブログ [PR]