忍者ブログ
玩蛋去!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ネリネ这个词翻译得很囧,我知道这种花是石蒜,但问题是,我能把那么美丽的花照直翻译成石蒜吗!?好在有娜丽这种翻译= =于是用了娜丽,总比石蒜好是吧?

肌に刺さる風に身体を預けて
やがて巡る 暖かな朝を待ったね
胸に秘めた感情に想い馳せて
振り向いてくれる瞬間を ただ待っていたね

将躯壳交付刺激着肌肤的风
等待着不久就要到来的温暖清晨
秘密的感情只在心中奔驰
仅仅只等着回头的那一瞬间

それでもいつしか儚い願いは
微かな微笑みで決意に変わる

即使如此,不知不觉中那虚幻的愿望
在朦胧的微笑中,变成了决心

光の渦が流線を描いて 
凍りついた時に 雫を落とすなら
鐘の音さえも隠してしまうような
閉じ込めていた想いまで 告げることが出来るから

光之漩涡描绘着流线
冻结的时间中,水滴若落下来
就连钟声仿佛也被隐藏起来那般
直到这被封闭起来的思念 能够说出口……

囚われているあの日の記憶の中で
肌が覚えている 優しさを捜したね
瞳に焼き付けていた光景の中で
二人で歩く夢を ただ捜していたね

被囚禁在那天的记忆
肌肤仍然记得,寻找着那份温柔
印在瞳中的光景
仅仅寻找着 两人一起漫步的梦


それでもいつしか儚い願いは
確かな色彩で軌跡を残す

即使如此,不知不觉中虚幻的愿望
确实留下了色彩的轨迹

眩く光る花が咲き乱れて
失くしていた音に 雫を落とすなら
舞い散る雪も見えなくなるような
祝福の旋律まで 奏でられるはずだから

闪着令人目眩的光芒的花朵散乱绽放
在已经消失的声音里,若水滴落下
仿佛要变成连飞舞消散的雪也看不见那般
因为那祝福的旋律,应该能够奏响吧


それでもまだ振り払えない不安が
伸ばした手に小さな鍵を掛ける

即使如此也不能挥去的不安
伸出的那只手里握着小小的钥匙

白く染まった景色に手を振って
ネリネの花束を 餞に置いていこう
もしもこのまま連れ去ってくれたなら
忘れていた想いまで 届けられるから

对着已经染成白茫茫一片的景色挥手
捧着娜丽花的花束,作为饯别吧
如果你就这样带着花束离开
直到这份已被遗忘的 能够传达出去

 

光の渦が流線を描いて 
凍りついた時に 雫を落とすなら
鐘の音さえも隠してしまうような
閉じ込めていた想いまで 告げることが出来るから


光之漩涡描绘着流线
冻结的时间中,水滴若落下来
就连钟声仿佛也被隐藏起来那般
直到这被封闭起来的思念 能够说出口……

PR
*Comment*
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
<无题   HOME   天际浩劫>
26  25  24  23  22  21  20  19  18  16  15 
忍者ブログ [PR]