忍者ブログ
玩蛋去!
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

这首歌的歌词属于看起来好理解,转换成中文就有点词不达意的感觉了= =或许我的翻译并不算准确,但我确实尽力想要贴合原歌词的意思……
猫村いろは的声音,是女性VOCALOID里我比较喜欢的=w=

魅惑の林檎を君に...。
RinForest

今あなたの前に広がるこの音に
耳を澄ませ 体を預け 落ちてけ
私たちが紡ぐ風に乗りながら
この世界と さよならすればいいのさ

现在在你面前展开的这声音里
让你的耳朵清澄下来,做好准备,下落吧
我们乘着描绘之风
与这个世界道别就好了

ほら見えてくるでしょう
あなたが望む新しい世界
ただ聴けばいいのよ
私の歌声

来,你能看到吧?
你所期望的新世界
只是静静聆听就好
我的歌声

その胸のフタ開け 君の体の奥
満たしてあげましょう 魅惑の林檎で...

敞开你的胸口吧,在你身体深处
我会为你填满 魅惑的苹果

甘いその蜜を知ったのなら
戻れなくなるよ 覚悟しておいて
あなたは私の虜になる
もう私無しじゃ 生きていけないよ

若知晓了这蜜汁的甘美
就无法回头了哟,请做好觉悟吧
你已经是我的俘虏
如果没有我,你就无法活下去

私は叫ぶ もっと遠くの悲しい人のもとへ
届けてみせるわ 魅了してあげる

我在呐喊,朝着更远的悲伤的人那里
请把我的声音传达过去吧,然后我会魅惑你

時を刻む 鼓動さえ止めて行くのさ
永久に続く 世界を止めて行くのさ
常識など ここに有るはずもなくて
浄化してく 全てを飲み込みながら

刻写时间,就连这鼓动也要停止吗
在永恒里继续,要阻止整个世界吗
所谓常识,在这里是不存在的
为你净化,将这一切都咽下吧

今私に触れる
その手が最後の感覚になる
あなたは落ちていく
私の中へと

现在来抚摸我
这只手将会感受到最后的触感
你已经坠落
在我的体内

消えていく意識の 微かな思い出
瞳を閉じてしまえば それで終わりさ...

逐渐消失的意识中,那朦胧的回忆
如果试着闭上眼睛,那就是结局

愛し方さえ分からないまま
愛される事に 不器用なボクら
相変わらず君と君も ほら
些細な事で 憎しみぶつけ合う

就这样不懂得爱的方法
就连被爱,我们也是如此笨拙
从未改变的你也是 看呐
就因为一些细枝末节,只是互相憎恨着

私は歌う この星から全て奪い去るまで
喜び悲しみ 全て無に返す

我放声歌唱,从这颗星球开始直到把一切都夺走
喜悦也好悲伤也罢,全部归还于无

甘いその蜜を知ったのなら
戻れなくなるよ 覚悟しておいて
あなたは私の虜になる
もう私無しじゃ 生きていけないよ

若知晓了这蜜汁的甘美
就无法回头了哟,请做好觉悟吧
你已经是我的俘虏
如果没有我,你就无法活下去

私は叫ぶ もっと遠くの悲しい人のもとへ
届けてみせるわ 魅了してあげる

我在呐喊,朝着更远的悲伤的人那里
请把我的声音传达过去吧,然后我会魅惑你

ねえ?聞えているの?
一番遠い君
そう! そこの君だよ!
...シケタ面

呐,听得到吗?
最远的你
是的!就是那边的你哦!
……那张闷闷不乐的脸

今 聞けこの私から
今 全ての人たちへ
届けてあげるから ほら
口開けて ほら!お手!(ミギテサシダシナ)

现在听着,从我这里
现在,朝着所有的人
传达出去,看啊
张开嘴,喂!你的手!(将右手伸过来)


甘い汁だけ 吸って生きてな
臭い物には 蓋をして進もう
危ない橋は 叩いて崩せ
知らない人とは 関らないから

只要吮吸蜜汁,就能活下去
将那腐臭之物掩埋起来前进吧
敲打危险的桥直至崩坏
反正和那些什么都不知道的人没有关系

『あなたの世界は 今は何処で
誰を求めて 彷徨い続けるの』
↑使い古された 言葉並べ
在り来たりの歌 歌ってあげるから

“你的世界,现在在哪里?
你在追求着谁?一直这样彷徨着”
↑就如同古老的语言那般
存在着的歌曲,唱给你听

幸せですか? ↑ソレであなたは救われていますか?
なら私は...
もう... 
今ココで...
消える...
...。

你觉得幸福吗?↑这样你就能被拯救了吗?
若是如此,我……
就要……
于现在,这里……
消失……
……。


PR
*Comment*
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
<NOISE试玩版食完   HOME   Z--VY2/歌手音ピコ>
40  39  36  35  34  33  31  30  29  28  27 
忍者ブログ [PR]